75017, Paris
+33 642 976 924
contact@pandaris.fr

法语口头禅 – 解日常习惯表达


France-icon

《 法语口头禅 》第一卷在亚马逊有售

法语口头禅

Pandaris系列的《法语口头禅》是为谁写的?

本书既面向法国的汉语学习者,也面向中国的法语学习者。这是一本法语课和汉语课的课外读物。您可在课上使用它,也可用于自学,还可闲暇时阅读,寓教于乐。

本书的内容可以让您: 

  • 了解日常习惯表达
  • 在娱乐中学习有用的对话
  • 在工作(商务、办公、实习)、旅游过程中交法国朋友,并且随口说出有趣的段子
  • 理解另一种文化中的幽默,并且自己说出来
  • 愉快度过闲暇时光(例如在工作间隙与同事闲聊)

AcSystem工程师Mathias的反馈:“在工作之余,我们通过学习口头禅,愉悦了身心:‘烦透了’‘开工了’!好极了!”

LCF记者Eugénie则说:“我们编辑部的同事一起翻阅了这本书,认为这是一本很不错的书,对大学里刻板的教材是个很好的补充……”

《法语口头禅》一书的作者:

 

expressions françaises en chinois白老师:法英汉三语应用外语硕士,XTalk面向中国学生法语课的负责人。

王老师:专业翻译,巴黎政治学院及里昂商学院中国语言与文化教师。

夏老师:巴黎索邦大学法语教学硕士,目前在中国担任法语教师。

什么是Pandaris?

Pandaris创办于2018年九月,致力于开展中法语言与文化培训。我们的国际团队由6名负责核心业务的成员组成,也有外部合作者的加盟。我们倾听您的呼声,按照您的需求推出不同的产品。如书籍、APP、在线培训等等。Pandaris APP将于2018年二月上线。

本书在亚马逊有售:点击此处!

以下对话摘自本书:

Chanter comme une casserole,像一口平底锅那样唱歌(唱歌跑调)”。对应的汉语表达是:成语“五音不全”,这种说法十分常用。

拓展:中国传统音乐使用的五声音阶,用宫、商、角、徵、羽五个音名。类似的不常用汉语表达有:“破锣嗓子”

对话:

La la la la la !

-Qu’est-ce que tu chantes ? 

-Oh, tu m’as entendu chanter ?

-Désolé, je chante comme une casserole !

 -Mais non !

 

-啦啦啦啦啦!

-你唱什么呢?

-你听到我唱歌了吗?   对不起我唱歌跑调!

-不要这么讲!

在书中还有漫画和拼音标注。

expressions françaises en chinois 法语口头禅

回到Pandaris首页

Aucun commentaire

Ajoutez votre commentaire